12.6 C
Vranje
subota, decembar 7, 2024
Prikaži još
    NaslovnaMigracijeLjudi na putuWael Al Zajnab na svom izbegličkom putu u Srbiji stekao prijatelje za...

    Wael Al Zajnab na svom izbegličkom putu u Srbiji stekao prijatelje za ceo život

    Reka izbeglica koja je prolazila i  još uvek prolazi kroz našu zemlju, rodila je prijateljstva, poslovne saradnje i ljubavi. Izbeglice su ljudi na putu sa svojim pričama, emocijama, traumama i željama da odu dalje od ratnih razaranja i žive nekim normalnim životom.

    Priča koja sledi, je priča o mladiću kome Vranje nije bilo samo usputna stanica, već i prilika da upozna i uporedi kulturu dva narod i stekne prijatelje za ceo život.

    Wael Al Zajnab, ime kao i svako drugo za arapski svet i kulturu, ali svakako komplikovano za naše podneblje. Bukti rat u njegovoj Siriji za koju većina nas, osim da je u Aziji, nije bila sigurna gde se tačno nalazi. Znali smo samo da je u izgovoru na engleskom jeziku slična imenu naše zemlje, kao i ruskom Sibiru.

    Wael je tri godine proveo u našoj Srbiji, a najveći deo vremena u Vranju, radeći kao kulturni medijator i prevodilac u izbegličkim kampovima u periodu najveće izbegličke krize. Ujedno, bio je i najmlađi humanitarni radnik u Srbiji sa 22 godine, koliko je imao kada je počeo svoj angažman.

    Zbog njegovog šarma i osmeha koji probija granice sve ove podatke možemo zapamtiti i ostaviti po strani i okrenuti se samo njemu Waelu.

    Posao sam dobio sasvim slučajno, zahvaljujući prijatelju koji me se setio kad je bilo najpotrebnije. Dobio sam posao i morao sam da budem svake druge sedmice u Vranju na sedam dana. Bilo je u početku određene bojazni kako će me dočekati kolege, kako da se postavim, šta da radim jer to mi je ujedno bio i prvi pravi posao u životu. U nepoznatoj zemlji, kulturi, gradu, među meni nepoznatim ljudima. Svašta mi je prolazilo kroz glavu da bi na kraju ispalo da je boravak u Vranju nešto najlepše što je moglo da mi se dogodi u svoj toj nesreći – govori nam Wael preko video linka jer se poslednjih godinu i po dana nalazi u zapadnoj Evropi.

    Iako je prošlo dosta vremena od njegovog odlaska, vranjski sokaci, kafići, i pre svega njegovi prijatelji ga ne zaboravljaju.

    Kada sam osetio da mogu da verujem ljudima sa kojima radim, kada su i oni mene upoznali, jednostavno sam se opustio. Osetio sam podršku Vranjanaca i njihove simpatije prema meni. Učinili su da iz mene izađe ono najbolje. Ima toliko nezaboravnih trenutaka, nasmejanih noći i mirnih popodneva, da ih jednostavno nikada neću zaboraviti. Vranje i svi ljudi odatle mi mnogo nedostaju. Zahvaljujući njima sam manje razmišljao o nekim strašnim situacijama kroz koje sam prošao kada se rat rasplamsao u Siriji i mom gradu Idlibu. Još ne mogu da se vratim u svoju zemlju da vidim ostale članove porodice, ali zato kada planiram odmor ja dolazim u Srbiju i boravim u Beogradu i Vranju. Jednostavno, Srbiju i Vranje doživaljvam kao svoj drugi dom, kao tačku na onom velikom globusu koju sam obeležio “smajlijem” – kaže Wael.

    Boravak u Vranju je obeležila i jedna Jelena koja se prema njemu postavila kao starija sestra iako mu je bila nadređena na poslu.

    Ona je najzaslužnija za to koliko volim Vranje jer mi se našla u svakoj prilici. Razumela je situaciju u kojoj se nalazim, meni je sada to mnogo jasnije nego tada i neizmerno joj hvala na tome. Razvili smo prijateljstvo u nešto izuzetno i veoma vredno. Naravno, tu su i ostale kolege koje su bile fantastične i sa kojima isto imam veoma dobar odnos i bez svih zajedno moj doživljaj vašeg grada ne bi imao taj sjaj. Čujem se sa svima preko socijalnih mreža, pratim šta se dešava u gradu – govori Wael kojem izgleda kroz vene struji i dašak vetra sa Pržara.

    Sam posao prevodioca i svega što podrazumeva ovaj vid angažmana se menjao. Isto tako i Waelov odnos prema Vranju.

    Kako je vreme odmicalo, tako sam i ja sve više bio u Vranju pa sam i onu slobodnu nedelju ponekad znao da provedem tu kod vas. Naravno, obaveze na poslu su se menjale, promenilo se i radno vreme pa sam znao da budem u Vranju i po tri vezane sedmice. Zavoleo sam Vranje kao da sam se tu rodio. U početku sam bezvoljno išao ka autobuskoj stanici u Beogradu „da uhvatim autobus za Vranje“, ali posle se sve okrenulo, pa mi se nije žurilo iz Vranja – kaže Wael kojeg su mnogi Vranjanci i Vranjanke upoznali.

    U druženju sa njim nije bilo nervoze. Nije bilo nerazumevanja iako se razgovaralo samo na engleskom jeziku. Naprotiv, šala, osmeh, ali i posvećenost poslu i sve što se pod tim podrazumeva, bili su zaštitni znaci svake situacije u kojem se nađe ovaj omaleni Sirijac.

    Srbi i Sirijci imaju više zajedničkih crta, ali najupečatljivija je toplina prema ljudima. Iako sam bio potpuni stranac to se ni u jednom trenutku nije osetilo. Na kraju, imamo i sličnu sudbinu jer ste i vi kao država, samo dvadesetak godina pre nas, prošli kroz svu ovu patnju i nesreću kroz koju sada prolazi moja Sirija. I mi smo, kao i vi nekada, imali odlično obrazovanje, neki kažu i četvrto po kvalitetu na svetu pre prokletog rata. Sva mlađa deca obavezno znaju engleski jezik makar za osnovnu komunikaciju. Zato nam je i mnogo lakše da se snađemo u zapadnoj Evropi. Iako sam sada tu i polako gradim svoj život ispočetka, Srbija i Vranje su mi mnogo više prijali upravo zbog one crte koja se ne iskazuje rečima – rekao je Wael.

    Wael Al Zajnab još pamti kako zvuči truba iz gornje mahale. Zna kako odjekuju potpetice u praznoj ulici. Poznaje krivine i rupe na putevima ovog grada. Poznaje miris jutra sa Pržara i tišinu snežne noći. Imena naših zemalja na engleskom jeziku zvuče slično, ali imaju mnogo više zajedničkog od toga.

    Ovaj tekst urađen je u okviru projekta „Ljudi na putu“, koji sufinansira Ministarstvo kulture i informisanja.

    Stavovi izneti u tekstu nužno ne izražavaju stavove organa koji je dodelio sredstva.

    Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 61 6040777 (WhatsApp / Viber / Telegram).
    spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

    Pre slanja komentara molimo Vas da pročitate sledeća pravila: Stavovi objavljeni u tekstovima pojedinih autora takođe nisu nužno ni stavovi redakcije, tako da ne snosimo odgovornost za štetu nastalu drugom korisniku ili trećoj osobi zbog kršenja ovih Uslova i pravila komentarisanja. Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije portala VOM. Strogo su zabranjeni: govor mržnje, uvrede na nacionalnoj, rasnoj ili polnoj osnovi i psovke, direktne pretnje drugim korisnicima, autorima novinarskog teksta i/ili članovima redakcije, postavljanje sadržaja i linkova pornografskog, politički ekstremnog, uvredljivog sadržaja, oglašavanje i postavljanje linkova čija svrha nije davanje dodatanih informacija vezanih za tekst. Takođe je zabranjeno lažno predstavljanje, tj. ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Komentari koji su napisani velikim slovima neće biti odobreni. Redakcija "VOM" zadržava pravo da ne odobri komentare koji ne poštuju gore navedene uslove.

    Popularno

    Počinje Internacionalna likovna kolonija

    Od ponedelјka 15. jula 2024. počinje sedmodnevna Internacionalna Likovna kolonija u organizaciji JU Narodni univerzitet Vranje, a pod pokrovitelјstvom grada Vranja. Gosti ovogodišnje kolonije dolaze...

    POČELA SEDNICA: Opoziciji smeta privatno obezbeđenje